Πρώτη παρουσίαση τριών νέων μελοποιημένων ποιημάτων του Καβάφη από τον Γρηγόρη Σαατσόγλου, στον «Πτολεμαίο»

Εκπληκτική ήταν η παρουσίαση των νέων μελοποιήσεων τριών ποιημάτων του Αλεξανδρινού μας ποιητή Κωνσταντίνου Καβάφη, από τον επίσης Αλεξανδρινό μας συμπάροικο και αρχιτέκτονα κ. Γρηγόρη Σαατσόγλου, στη συγκινητική εκδήλωση που πραγματοποιήθηκε στις 15 Μαρτίου στον Σύλλογο Ελλήνων Επιστημόνων Αλεξανδρείας «Πτολεμαίος», παρουσία πολύ κόσμου και της παροικίας.

Τα τρία ποιήματα του Κωνσταντίνου Καβάφη που σε πρεμιέρα παρουσίασε μελωποιημένα ο κ. Σαατσόγλου, ο οποίος τυγχάνει και μέλος του Συλλόγου του «Πτολεμαίου» και τα οποία εντυπωσίασαν το κοινό στην έπαυλη της Αγγελικὴς Παναγιωτάτου ο Σύλλογος Ελλήνων Επιστημόνων «Πτολεμαίος ο Α΄» στην Αλεξάνδρεια ήταν «Ένας Γέρος», τα «Κεριά» και «Απολείπειν ο Θεός Αντώνιον». Το περιεχόμενο των ποιημάτων προβλήθηκε μάλιστα εκτός από την ελληνική και στην αγγλική τους μετάφραση, ενώ ο Αλεξανδρινός λογοτέχνης και μέλος του Συλλόγου κ. Γιὠργος Κυπραίος ερμήνευσε τα ποιήματα από τη γαλλική τους μετάφραση.

Από την πλευρά της, καλωσορίζοντας όλους τους παρεβρισκομένους, η Πρόεδρος του Συλλόγου Δρα Λιλίκα Θλιβίτου υποδέχτηκε με θερμά λόγια τον πανοσιολογιώτατο αρχιμανδρίτη π. Φώτιο, Καθηγούμενο της Ιεράς Πατριαρχικὴς Μονὴς του Αγίου Σάββα, ως εκπρόσωπο του Πάπα και Πατριάρχη Αλεξανδρείας και πάσης Αφρικὴς  κ.κ. Θεοδώου, καθώς επίσης τον Γενικό Πρόξενο της Ελλάδας στην Αλεξάνδρεια κ. Εμμανουήλ Κακαβελάκη, την Β΄ Αντιπρόεδρο της Ελληνικής Κοινότητας Αλεξανδρείας κα Μαίρη Παυλίδου και όλους τους εκπροσώπους των Συλλόγων των Σωματείων, των καθηγητών και δασκάλων, όπως επίσης και τους διακεκριμένους Έλληνες και ξένους φίλους του Συλλόγου όπως ο Dr. Amr Samy, Διευθυντής του Αρχαιολογικού Μουσείου, η κα Suzan Zaki Abdel Rahman,  Διευθύντρια των Γαλλικών προγραμμάτων του Ραδιοφώνου της Αλεξάνδρειας, ο  Dr Yehia Halim Zaki και η κα Sara Sorour της Biblioteca Alexandrina, οι φοιτητὲς της Biblioteca Alexandrina και η αρχιτέκτων κα May Tabbakh.

Στη συνέχεια, η Πρόεδρος του «Πτολεμαίου» αναφέρθηκε στη διεθνή καριέρα του Γρηγόρη Σαατσόγλου ως επιβλέποντος σημαντικών έργων αρχιτεκτoνικής, όπως προσφάτως και της ιστορικής βιβλιοθήκης της Ιεράς Μονής Σινά ή την αποκατάσταση του ιστορικού Κοιμητηριακού ναού της Ελληνικής Κοινότητας Αλεξανδρείας. Επίσης, αναφέρθηκε και στην από την εφηβική του ηλικία μεγάλη αγάπη του κ. Γρηγόρη Σαατσόγλου με τη μουσική και το τραγούδι.

Από την πλευρά του, ο κ. Γρηγόρης Σαατσόγλου, πριν την παρουσίαση των  τριών μελοποιήσεών του,  αναφέρθηκε στον τρόπο που συνδέθηκε με το ποιητικό έργο του Καφάβη, τους λόγους που τόν έκαναν να επιλέξει τα ποιήματα αυτά έως και τη διαφορετική μουσική πρόκληση που αντιμετώπισε στο κάθε ένα από αυτά. Προέβαλε, παράλληλα, τόσο την ευρύτερη ανοικτών οριζόντων παιδεία που έλαβε από το Αβερώφειο και το Σαλβάγειο Σχολείο, όπως και τη δύναμη που τού προσέφερε η ποίηση του Καβάφη, όχι σε καιρούς δόξας, αλλά στους εσχάτους κάθε παρακμής.

Αξίζει να επισημάνουμε ότι και οι τρεις μελοποιήσεις χειροκροτήθηκαν θερμά από όλο το κοινό που τις παρακολούθησε με ιδιαίτερο ενθουσιασμό.

Τέλος, ο Γενικός Πρόξενος της Ελλάδος στην Αλεξάνδρεια κ. Εμμανουήλ Κακαβελάκης, εκφράζοντας τα κοινά συναισθήματα που αναπτύχθηκαν, τόνισε ότι συγκινήθηκε ιδιαίτερα. Ότι αισθάνθηκε μυσταγωγούμενος σε ένα γεγονός παραγωγής πολιτισμού υψηλού κοσμοπολίτικου ενδιαφέροντος και επιπέδου. Επίσης, επαίνεσε την Πρόεδρο και τα μέλη του Συλλόγου «Πτολεμαίος ο Α΄», επειδὴ  πάντοτε προσφέρουν ποικίλες ξεχωριστές εκδηλώσεις,  που προσελκύουν το ευρύτερο φιλόγνωσο κοινό της Αλεξάνδρειας.

Πηγή: «Πτολεμαίος Α΄»